"Biała i Strzała podbijają kosmos": TWÓRCY
MAREK ROBACZEWSKI - reżyseria dubbingu
Uznany aktor, autor tekstów i reżyser dubbingowy. Syn aktora Eugeniusza Robaczewskiego i aktorki Wandy Elbińskiej-Robaczewskiej. W 1980 roku ukończył Państwową Wyższą Szkołę Teatralną w Warszawie. W latach 1980-1990 związany z warszawskim Teatrem Narodowym, w latach 1990-1992 z Teatrem Północnym w Warszawie, a w latach 1992-1995 z Teatrem Syrena w Warszawie. Jako głos pojawił się m.in. w kultowych "Smerfach" (był Ciamajdą). Wyreżyserował polskie wersje językowe filmów: "Madagaskar 2", "Dżungla", "Wyspa dinozaura", "Magiczna karuzela". Odpowiada za polskie teksty piosenek do "Shrek Forever" oraz "Harry Potter i Czara Ognia".
BARTOSZ WIERZBIĘTA - dialogi
Zaliczany do czołówki tłumaczy filmów dubbingowanych. Absolwent Wydziału Neofilologii Angielskiej i Romańskiej Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego. Swoją pracę rozpoczął od tłumaczeń filmów dokumentalnych dla kanału Planete, po czym otrzymał propozycję zdubbingowania siedmiominutowego odcinka "Misia Jogi". I tak właśnie zaczęła się jego "przygoda" z dubbingiem. Ma na swoim koncie niezliczone odcinki przygód "Johnny'ego Bravo", "Krowy i kurczaka", "Misia Jogi", "Sama i Maxa", "Jam Łasicy", "Sfrustrowanego Eryka".
Jest autorem dialogów do takich znakomitych hitów kinowych, jak: "Uciekające kurczaki", "Nowe szaty króla", "Lilo i Stitch", wszystkie części "Shreka", "Potwory i spółka", "Asterix i Obelix: Misja Kleopatra", "But Manitou", "Pinokio", dwie części "Małych agentów", "Skok przez płot", "Wpuszczony w kanał", "Madagaskar 1 i 2", "Kung Fu Panda", "Jak wytresować smoka" i wielu innych.